Fandom

MicroWiki

National anthem of the Archduchy of Lurk

1,971Articles
in progess
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.



Aurora Nova, Nova Victoria
Der Hohenfriedberger Marsch
Anthem of Lurk
New Dawn, New Victory
Archduchy of Lurk
Also known as Hohenfriedberger March
Lyrics Unknown, 1845
Musical sample
Der Hohenfriedberger


The National anthem of the Archduchy of Lurk or Aurora Nova, Nova Victoria , macronationally Der Hohenfriedberger Marsch is the national anthem of the Archduchy of Lurk. It is Lurk's second anthem, after God save the Tsar. It was proposed anthem for a very long time, along with the Internationale. The Prime Minister of Lurk Federation decided to rather adopt neutral song than song about worldwide revolution to not worsen relations with anti-socialist allies and the cultural switch to Prussian culture in Lurk.

History as Anthem

Lurkflag

New flag of Lurk adopted after cultural switch.

The anthem was adopted with change of Lurkish flag and cultural shift to Prussian culture. Friedrich der Große, composer of the march, also fought a battle on soil where is Lurk located (Battle of Prague). Since Fridedrich der Große is greatly admired in Lurk, the anthem change was accepted greatly.

Variations

History as a military march

Der Hohenfriedberger Marsch is one of most known German military marches, possibly due to parts being used in more known march, Der Königgratzer Marsch. The march takes it's name from Prussian victory over Austrians and Saxons in battle of Hohenfriedberger during Second Silesian War.

Lyrics

Original German lyrics English translation
1st Stanza::Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Schnall um deinen Säbel
und rüste dich zum Streit!
Prinz Karl ist erschienen
auf Friedbergs Höh'n,
Sich das preußische Heer
mal anzusehen.
1st Stanza:: Up, Ansbach-Dragoons!
Up, Ansbach-Bayreuth!
Buckle on your sabre
and brace yourself for battle!
Prince Charles has appeared
on Friedberg's heights
to compare himself with us, the Prussian Army.
Refrain (2x):: Drum, Kinder, seid lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!


Drum, Kinder, seid lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Refrain (2x):: So, boys, be jolly
and all ready to go.
Up, Ansbach Dragoons!
Up, Ansbach-Bayreuth!


So, boys, be jolly
and all ready to go.
Up, Ansbach Dragoons!
Up, Ansbach-Bayreuth!
2nd Stanza::Hab'n Sie keine Angst,
Herr Oberst von Schwerin,
Ein preuß'scher Dragoner
tut niemals nicht flieh'n!
Und stünd'n sie auch noch
so dicht auf Friedbergs Höh'n,
Wir reiten sie zusammen
wie Frühlingsschnee.
Ob Säbel, ob Kanon',
ob Kleingewehr uns dräut:
2nd Stanza::Have no worries,
Colonel von Schwerin,[1]
A Prussian Dragoon
does not flee, never!
And they[2] also still stand
so close together on Friedberg's height,
We could ride them down
like spring snow.[3]
Whether sabers, whether cannons,
whether muskets, threaten us:
Refrain (2x):
Drum, Kinder, seid lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!


Drum, Kinder, seid lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Refrain (2x)::So, boys, be jolly
and all ready to go:
Up, Ansbach Dragoons!
Up, Ansbach-Bayreuth!


So, boys, be jolly
and all ready to go:
Up, Ansbach Dragoons!
Up, Ansbach-Bayreuth!
3rd Stanza::Halt, Ansbach-Dragoner!
Halt, Ansbach-Bayreuth!
Wisch ab deinen Säbel
und laß vom Streit;
Denn ringsumher
auf Friedbergs Höh'n
Ist weit und breit
kein Feind mehr zu seh'n.
Und ruft unser König,
zur Stelle sind wir heut':
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
3rd Stanza:Maintenance, Ansbach Dragoons!
Maintenance, Ansbach-Bayreuth!
Wipe your saber
and leave the battle;
For all around
on Friedberg's heights
Is far and wide
seen no more of our Enemy[4]
And calls our King,
to the place we are today:
Refrain::Drum, Kinder, seid lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Refrain::So, boys, be jolly
and all ready to go:
To the Ansbach Dragoons!
To Ansbach-Bayreuth!
  1. Refers to Otto Magnus von Schwerin, the regiment's Colonel. He's not to be confused with his contemporary Kurt Christoph, Graf von Schwerin (no relation), the famous Prussian Field Marshal.
  2. "They" refers to the Austrians, still positioned on the Friedburg Heights above them.
  3. The uniforms of the allied Austrian and Saxon forces were white, like fresh snow. The speaker is boasting that the close-packed white-coated Austrians would melt away before the Dragoons' charge like a field of springtime snow.
  4. The Prussian 5th (Bayreuther) Dragoon Regiment (later renamed the Ansbach-Bayreuth Dragoons) destroyed 20 battalions of Austrian and Saxon troops and captured 2,500 prisoners and 67 regimental standards. This forced Prince Charles of Lorraine to retreat.
Smallwikipedialogo This page uses content from Wikipedia. The original article was at National anthem of the Archduchy of Lurk. The list of authors can be seen in the page history. As with MicroWiki, the text of Wikipedia is available under the GNU Free Documentation License.


Also on Fandom

Random Wiki