|Spoken in||Slin (official) Template:Country data Lurkflag.png Lurk Federation (co-official) Template:Country data Secundomia Official Flag.jpg SecundomiaTemplate:Country data 300px-Duchy of nuts.png KlaiseTemplate:Country data 306891 3061192548748 779667659 n-1-.jpg MahusetTemplate:Country data Grunkia.png Federal Republic of GrunkiaTemplate:Country data Flag of the Kingdom of Bolcar.png Kingdom of BolcarTemplate:Country data Flag of Noveffia.svg Noveffia|
|Total speakers||~ 25|
|Language type||English spelling variant|
|Regulated by||Authoryty on the Slin-Englysh Language|
The Slin-Englysh language is a constructed spelling variant of the American dialect of the English language. Slin-Englysh is the official language of the Slin.
Slin-Englysh has had many variations, spoken by different people and for different reasons. They are, in order of creation, as follows:
The original version as created by Kyng Fyrst. Based off of American English, but with the following rules, in the order of translation from American English:
- All foreign proper nouns are underlined and their form does not change after that.
- In the remainder of the text, every letter i is changed to a y, unless
- The i comes after an l
- Unless this is the i in "English"
- The i is part of a vowel blend
- The i comes at the beginning or end of a word
- The i comes after an l
This version was rarely spoken near the end of the Empyre, being replaced completely by Vulgar Slin-Englysh, especially after the Empyre's demise. Classical Slin-Englysh is still spoken in the Republic of Secundomia.
|Good mornyng!||Good morning!|
|I like thys buildyng.||I like this building.|
|I am a cytyzen of the United States of America.||I am a citizen of the United States of America.|
Secundomian Classical Slin-EnglishEdit
Spoken in Secundomia, not often in other places. Simplifies the language to not require underlining.
- The underlining of Proper Nouns is dropped
- The I after L rule is followed strictly, thus Slin-English is spelled with an I in English.
Noveff Slin-Englysh drops the i after l rule entirely. It also keeps the underlining of proper nouns in written and printable documents but not on digital documents or conversions. It is considered by the Noveff government to be a subdialect of Classical Slin-Englysh but could be considered Vulgar Slin-Englysh as well.
This version was developed over time by Slin-Englysh speakers other than Fyrst, and differs slightly from the Classical version. Its rules of translation are the same as those of Classical Slin-Englysh, except for the following:
- The underlining of proper nouns was dropped
- The i remaining an i after an l rule was often disregarded, and it was about an equal mix of is after ls, and ys after ls. This rule is most commonly dropped in the word "Republyc", and in the original exception-word "Englysh".
This was the version most commonly used in the Slinky Republyc, and is today spoken in Gishabrun. Vulgar Slin-Englysh is currently endangered.
This version is like Vulgar Slin-Englysh expect tos and thes are removed from the sentence. Also, dialects like Scottish English or Mexican Spanish become Scottish dialect English and Mexican dialect Spanish respectfully.
This version was proposed to the Authority on the Slin-Englysh Language (once it became part of the Republyc) by HIM Tsar Kuri I, and had many complicated spelling rules, and even some pronunciation changes. It was unpopular and never spoken. Reformed Slin-Englysh is currently extinct.
This is used by many micronationalists to mock the Slinky Empyre, and especially Kyng Fyrst. Its only rule is that all is (or even all vowels) become ys, no matter where they are in the word. It was used on April 1st, 2011, when the Main Page of .org.uk became translated into this version. It remains the most popular version of Slin-Englysh in the .org.uk community, despite not being recognised as Slin-Englysh by speakers of Vulgar Slin-Englysh. Joke Slin-Englysh is currently thriving on Skype.
Dan-English is the Danlandic version of Slin-Englysh. It was created by King Daniel I of Danland. It is not based on American English, instead it is based on Danlandic English. The Danlandic Government refers Slin-Englysh, as an English-based conlang and not a variant of American English. It is very unlike the other varieties of Slin-Englysh.
Some differences from Classical Slin-Englysh and Danlandic English are:
- Initialise is spelled "Inytialyse" and not "Initialise" as in Standard English
- Slins are often refered as Slinks in Danland and in the fictional nations by Kin Daniel I
- "The" is spelled "Ye".
- Kyng is pronounced "Kaing" and Fyrst is pronounced "Fierst". Thys is pronounced "Tais" and not "this" (as in Classical Slin-Englysh).
The differences between Slin-Englysh and American English do not appear in pronunciation; rather, they are only in written form.
All Slin-Englysh words start as American English words. First, all foreign proper nouns are underlined, and their form does not change after that. Second, in the remainder of the text, every letter i is changed to a y unless the i comes after an l, if the i is part of a vowel blend, or if the i comes at the beginning or end of a word.
- merhba: a greeting. Maltese, derived from Arabic "merhaban".
- Kyng Thyrd added "merhba" to the Slin-Englysh language on Feburary 27, 2014.
Authoryty on the Slin-Englysh LanguageEdit
The Authority on the Slin-Englysh Language was established on July 10, 2009, as a Slinky organization separate from government control. The Authoryty determined how words may be added to the language (up to 10 per Kyng).